Antoine Rouaud – rozhovor

A je to tu! Konečne vám prinášame sľubovaný rozhovor s autorom knihy Cesta hněvu- Antoine Rouaudom. Dúfame, že sa vám rozhovor bude páčiť a my veríme, že sa nám podobných článkov podarí viac  🙂

1. Aký bol Váš prvý impulz, vďaka ktorému ste začali písať?

Presne si nato nespomínam. Spočiatku to nebolo pre mňa písanie, ale vytváranie svetov a postáv, ako dieťa pri hre. Akonáhle som sa naučil písať, vzniklo veľa príbehov. Radšej som chcel byť hercom alebo scenáristom ako spisovateľom. No raz sa musíte rozhodnúť, ktorý spôsob je pre váš príbeh lepší. Bola to pre mňa stávka, pokus, alebo posledná šanca robiť to, čo som chcel; dokázať, že viem napísať niečo dobré. A môj prvý pokus sa vydaril.

2. Bolo ťažké vo Francúzsku preraziť ako spisovateľ? Ako ste sa cítili po úspechu, ktorý vyniesol Váš knižný debut?

Fantasy nie je veľmi známa vo Francúzsku. Veľa kníh sa venuje skutočnému životu. Máme napríklad Goncourtovu cenu udeľovanú za tzv. Bielu literatúru, čo je literatúra bez prvkov fantastiky. Takáto literatúra je o živote, skutočnom živote a o ničom inom. No fantasy (alebo sci-fi, horor, atď.) je dobrým spôsobom, ako metaforicky zachytiť ľudstvo.

Zatiaľ si nemyslím, že som si vytvoril meno ako spisovateľ. Vyšla mi iba jedna kniha. Ako spisovateľ sa musíte osvedčiť vždy, keď knihu napíšete a ja nato nezabúdam.

Je naozaj úžasné, keď vám vyjde kniha doma. A je neuveriteľné, keď ju preložia. Som kvôli tomu veľmi nervózny, ale zároveň veľmi šťastný, ani si to nedokážete predstaviť.

Stále si však myslím, že je to iba začiatok. Musím sa uplatniť viac a viac ako svetoznámy spisovateľ. Jeden úspech nestačí. Musím ukázať, čo všetko dokážem svojimi príbehmi rozpovedať.

3. Ktoré knihy ste čítali v detstve alebo ktorí autori Vás inšpirovali? Máte pri písaní čas na čítanie kníh?

Určite áno! Od Jula Verneho (som z Nantes, mesta, kde sa narodil) cez Tolkiena, Moorcocka a jeho Elricka (môj najobľúbenejší je Corum) až po A. E. Voghta, Barjavela, Pierra Boulleho, atď. Hlavnou inšpiráciou však bolo kino. Diela od Stevena Spielberga, potom Kubrick, Zemeckis, Dante… V detstve ma ovplyvnili osemdesiate roky. Dali mi silu písať vlastné príbehy.

4. Viete nám priblížiť knižný francúzsky fantasy trh? V našich krajinách ste snáď prvý autor tohto žánru, ktorému u nás vyšla kniha. Prevládajú tu prevažne knihy z USA alebo Nemecka (samozrejme ešte domáci autori), francúzska pôda je v tomto žánri neznáma. Myslíte, že sa môžeme tešiť/alebo dúfať v ďalších autorov z Francúzska?

Ako som už spomenul, o francúzskom fantasy trhu toho veľa neviem, iba toľko, že vydavatelia fantasy veľmi neprijímajú. Máme veľa čitateľov, skvelé francúzske knihy či dobré preklady z USA a Anglicka. Môj francúzsky vydavateľ Bragelonne bol jedným z prvých čo sa venoval aj prekladom.

Z autorov, ktorých poznám, je preložených do angličtiny napr. Pierre Pevel  (Cardinal’s Blades a novšie dielo High Kingdom). Fantasy sa venujú aj Jaworski v Gagner la guerre (doslova Win the War – Vyhrať vojnu – ale ešte ho asi nepreložili), Oliver Peru a Martyrs, atď.  Máme veľa úžasných autorov v tomto žánri, no ostané krajiny sa o nich, neviem prečo, veľmi nezaujímajú. Dúfam, že sa to zmení, pretože tu máme naozaj veľa dobrých vecí.

Ako Európania máme podobnú históriu, veľa vecí, ktoré máme spoločné. Rytierov, hrady, hrdinské momenty… Je to naše dedičstvo, a je to dobré dedičstvo, nemyslíte? Pretože samých seba vytvárame na základoch histórie. Takže si nemyslím, že je veľa rozdielov medzi českým a francúzskym autorom. Všetci chceme, aby bol náš príbeh dobrý, a nie francúzsky alebo český.

5. Ako sa Vám kniha píše? Na svete sú autori, ktorí sú schopní napísať aj tri knihy ročne a potom je tu napríklad G. R. R. Martin. Kde hľadáte inšpiráciu? Viem, že sa autori napríklad zvyknú prejsť na hrad, aby si vedeli živo predstaviť situáciu, ktorá by tam prebiehala.

Väčšinou ma inšpiruje život; veci, ktoré som zažil a to, čo si myslím o histórii. Samozrejme, ako Francúz som videl zámky, naučil som sa veľa o európskej histórii, stredovekých dejinách, atď. Verím však, že význam mojej práce spočíva v tom, ako odzrkadľuje dejiny zároveň s modernou dobou. Možno to neznie skromne (odpovedám v angličtine a je ťažké vyjadriť sa presne). No je to tak, história sa opakuje. Kto chce moc, kto ju získa, kto o ňu bojuje… v čo veríme? Viera, myšlienky, utópia iného života… všetko zmiešam v príbehu, ktorý chcem porozprávať.

Píšem rýchlo, ak sú moje nápady dostatočne rozvinuté. Teraz je všetko nové. Moje knihy vydávajú a ja viem, čo chcem písať. Niekedy však neviem ako, pretože sa stále rozvíjam a naberám skúsenosti. Ako spisovateľ chcem stále rásť. Musím sa neustále zlepšovať. Každá kniha je skúsenosťou, vrátane trilógie.

6. Do koľkých jazykov je kniha preložená?

Myslím, že teraz je to deväť. Nie všetky krajiny, ktoré si zakúpili práva, ju stihli vydať. Budúci rok sú na rade Španielsko, Taliansko, Brazília a USA. Čakajú na druhú knihu, predtým ako vydajú prvú.

7. Poďme ku knihe, najprv by som sa zastavil u Cisára Reyesa. Pripomenul mi legendu o mužovi so železnou maskou, údajné dvojča kráľa Louisa XIV. Je v tom nejaká spojitosť/inšpirácia? Alebo fantazírujem? Je v knihe mierna inšpirácia Veľkou francúzskou revolúciou?

Možno. Pravdepodobne podvedome. Celá francúzska história ma inšpiruje, učil som sa ju v škole. Naša krajina na nej vznikla. Samozrejme je teda revolúcia mojou súčasťou. Súťaženie a rozmary… veď viete, akí sme. Všetky tie klišé o nás však nie sú pravda. Ubezpečujem vás, že vieme byť milí. A jedlo, jedlo je vynikajúce.

Ako Európan však musím priznať, že máme bohatú históriu. To, čo sa v našich krajinách stalo, nás vždy inšpirovalo.

8. Animus. Mnoho ľudí to prirovnáva k „Sile“ rytierov Jedi. Môžete nám to viac priblížiť? Čo to je, ako to funguje, kde sa to vzalo, môže sa to naučiť každý?

Diskutovali sme o tom s jedným ruským čitateľom. Som veľkým fanúšikom Hviezdnych vojen, ale pozerám a čítam aj iné veci. Pre mňa osobne by to mohlo byť niečo ako Sila, ibaže horšie. Mal som skôr na mysli Carrie od Stephena Kinga ako Hviezdne vojny. Pretože moc má svoju cenu – ak ju nepoužívate, ako treba, ak ju nekontrolujete, zomriete. Uvidíte to v ďalších dvoch knihách. Nie je to sila. Je to vec, ktorú sa pokúsite ovládnuť alebo nie.

Môže sa to naučiť každý. No iba zopár ich prežije. Je to skôr ako Shaolin, oni dokážu ovládať svoju bolesť. Je to v mysli. Ak nedokážete ovládať vlastné telo, trpíte. Rovnako je to s animusom. Vo francúzštine je to Le Souffle, čo znamená Dych. Musíte dýchať, aby ste prežili.

9. Kniha Cesta hnevu bola zaujímavá podaním deja, kde sa prelínala minulosť a prítomnosť, pričom minulosť sme si prešli dvakrát z pohľadu dvoch rôznych postáv. Veľmi zaujímavé, aj keď som sa kvôli tomu pri písaní recenzie zapotil. Prišlo mi, že nech o Laertem napíšem čokoľvek, tak by som prezradil dej a pokazil tak zážitok z knihy. Dej v minulosti mi príde dostatočne vysvetlený a ukončený a pripadalo mi to, že teraz sa bude posúvať už iba dopredu. Je to tak alebo budeme opäť svedkami rôznych „flashbackov“?

Ďakujem, že si myslíte, že je to dobre vysvetlené. Dej je dôležitá vec v prvej knihe, nie v trilógii. Je to ako otvorené dvere. Najdôležitejšie je, že máme knihu, ktorá obsahuje osudy všetkých ľudí, a mocný meč. Aká je medzi nimi spojitosť?

Máme tu aj muža, ktorý si vybral Cestu hnevu, aby sa pomstil. Čo sa stane ďalej? Uhol pohľadu sa menil. Spoznáte nové postavy a pochopíte, prečo je prvá kniha napísaná týmto spôsobom. Svet sa mení. Je nový, s novými myšlienkami. Niektorí sa snažia zlepšiť ho. Pochopia, že je to ťažké.

10. Máme artefakty Knihu a Meč. Predpokladám, že tu nič neprezradíte, ale predsa skúsim. Ako je to s tou Knihou? Je v nej zapísaný celý osud sveta, všetko čo bolo, je a bude. Akým má potom zmysel ju nájsť? Postava sa iba dozvie osud, ale ten je dávno daný a nemenný. Alebo je v tom nejaký háčik?

V knihe je to, čo bolo, je, a čo sa stane v meste Masalia. Nie to, čo sa stane knihe. Je to ozvena. Otázkou je, či je možné, aby bol náš osud už vopred napísaný. Máme možnosť voľby? Alebo sa iba narodíme, žijeme a zomrieme?

Nemyslím si, že sa osud nedá zmeniť. Iba sa pýtam. Pýtam sa otázky ohľadom viery, náboženstva, moci.

11. Kedy môžeme očakávať pokračovanie? Kniha by teoreticky mohla byť publikovaná a ja by som to ani netušil. Väčšina stránok je vo francúzštine a to je pre mňa informačné embargo. Síce som sa francúzsky jazyk učil, ale je to veľmi ťažká reč  a keď hrozilo, že neprejdem ročníkom, tak to bolo práve kvôli nej.

Na pokračovaní pracujem. Bude hotové  v decembri 2014, alebo na jar 2015. Viem, čo chcem povedať. Snažím sa najlepšie ako viem aby som čitateľom poskytol dobrú knihu, to isté sa týka aj tretieho dielu. Ešte dúfam, že napíšem aj ďalšie knihy okrem tejto trilógie. No jednu vec vám prezradím – bude to úžasná trilógia.

12. Na záver by som mal offtopic otázku. Ja pracujem v cestovnom ruchu, milujem cestovanie, spoznávanie nových krajín, novej kultúry a mám rád rôzne historické architektonické pamiatky. Cestujem veľmi často, ale vo Francúzsku som ešte nikdy nebol. Kam by si mi odporučili ísť pri návšteve Francúzska? Okrem Paríža a Versailles, tam je to jasné.

Nantes! Samozrejme! Moje mesto!  Mesto Jula Verneho, s obrami, dreveným slonom a hradom. Musíte to vidieť.

13. Ďakujem za rozhovor, prajem všetko dobré a tešíme sa na druhý diel Vašej trilógie. Recenzia sa určite objaví aj na našich stránkach.

Ďakujem vám. Ospravedlňujem sa za moju angličtinu. Všetko je pre mňa nové. Snažím sa odpovedať tak zrozumiteľne, ako sa dá. Veľmi vám ďakujem za podporu.

Knihu vydalo vydavateľstvo Fantom Print na jar roku 2014. Druhý diel je plánovaný na rok 2015.

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *

Please type the characters of this captcha image in the input box
Prepíš text z obrázka

Táto webová stránka používa Akismet na redukciu spamu. Získajte viac informácií o tom, ako sú vaše údaje z komentárov spracovávané.